job_tantei_man (3)
[ 1 ]

[ 2 ]
ええんか

[ 4 ]
そら日本語じゃ意味分からんやろ

[ 5 ]
韓国ではローカライズして売ってるのか

[ 7 ]
蘭ーーーー!!!!
統一ーーーーーーーー!!!!!!

[ 8 ]
正直日本のアニメって気づいてない人おるやろな

[ 9 ]
江戸側コナンはそのままか?
それとも韓国作家の名前からとるんかな

[ 10 ]
韓国の作品だと思ってそう

[ 11 ]
観光名所行く回はどうしとんねん

[ 14 ]
>>11
名古屋駅に東テグ駅ってテロップ入ったらしい

[ 12 ]
コードネームはマッコリ

[ 13 ]
勘違いされてもしゃーない

[ 16 ]
ローカライズしないと売れないのか
ローカライズしたほうが売れるのか
いずれにせよローカライズに手間をかけてまで売ってるコナンにはその価値があるってことよ

[ 17 ]
推理のネタとか一々置き替えなきゃいけないし推理系なら外国版は文字変えたりするのは当然のことなんじゃねえの?

[ 18 ]
実はそっちが本物の可能性

[ 19 ]
そっちが本物やろ

[ 20 ]
コナン「日本には四季もあるし料理もおいしいよね」蘭「え、もしかして…」




親日!?

[ 25 ]
これはどこの国でも良くあることや

[ 28 ]
そこまでしてコナン見る意味あるんか…

[ 24 ]
ローカライズするのはええこっちゃ

引用元: ・https://nova.5ch.net/test/read.cgi/livegalileo/1682781679/